Что говорят японцы, когда мы говорим…

Что говорят японцы, когда мы говорим...

Когда мы говорим \»Привет
Японцы говорят —
Охаё годзаймасу (Ohayou gozaimasu) — \»Доброе утро\».
Вежливое приветствие. В молодежном общении может использоваться и вечером. Напоминаю, что в большинстве случаев \»у\» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как \»Охаё годзаймас\».
Охаё (Ohayou) — Неформальный вариант.
Оссу (Ossu) — Очень неформальный мужской вариант. Часто произносится как \»Осс\».
Коннитива (Konnichiwa) — \»Добрый день\». Обычное приветствие.
Комбанва (Konbanwa) — \»Добрый вечер\». Обычное приветствие.
Хисасибури дэсу (Hisashiburi desu) — \»Давно не виделись\». Стандартный вежливый вариант.
Хисасибури нэ? (Hisashiburi ne?) — Женский вариант.
Хисасибури да наа… (Hisashiburi da naa) — Мужской вариант.
Яххо! (Yahhoo) — \»Привет\». Неформальный вариант.
Оой! (Ooi) — \»Привет\». Весьма неформальный мужской вариант. Обычное приветствие при перекличке на большом расстоянии.
Ё! (Yo!) — \»Привет\». Исключительно неформальный мужской вариант.
Гокигэнъё (Gokigenyou) — \»Здравствуйте\». Редкое, очень вежливое женское приветствие.
Моси-моси (Moshi-moshi) — \»Алло\». Ответ по телефону.

Когда мы говорим \»Пока
Японцы говорят —
Саёнара (Sayonara) — \»Прощай\». Обычный вариант. Говорится, если шансы скорой новой встречи невелики.
Сараба (Saraba) — \»Пока\». Неформальный вариант.
Мата асита (Mata ashita) — \»До завтра\». Обычный вариант.
Мата нэ (Mata ne) — Женский вариант.
Мата наа (Mata naa) — Мужской вариант.
Дзя, мата (Jaa, mata) — \»Еще увидимся\». Неформальный вариант.
Дзя (Jaa) — Совсем неформальный вариант.
Дэ ва (De wa) — Чуть более формальный вариант.
Оясуми насай (Oyasumi nasai) — \»Спокойной ночи\». Несколько формальный вариант.
Оясуми (Oyasumi) — Неформальный вариант.

Когда мы говорим \»Да\» и \»Нет
Японцы говорят —
Хай (Hai) — \»Да\». Универсальное стандартное выражение. Также может значить \»Понимаю\» и \»Продолжайте\». То есть, оно совсем не обязательно означает согласие.
Хаа (Haa) — \»Да, господин\». Очень формальное выражение.
Ээ (Ee) — \»Да\». Не очень формальная форма.
Рёкай (Ryoukai) — \»Так точно\». Военный или полувоенный вариант.
Иэ (Ie) — \»Нет\». Стандартное вежливое выражение. Также вежливая форма отклонения благодарности или комплимента.
Най (Nai) — \»Нет\». Указание на отсутствие или несуществование чего-либо.
Бэцу ни (Betsu ni) — \»Ничего\».

Советуем к прочтению:   Я тебя люблю на разных языках мира

Когда мы говрим \»Конечно
Японцы говорят:
Наруходо (Naruhodo) — \»Конечно\», \»Конечно же\».
Мотирон (Mochiron) — \»Естественно!\» Указание на уверенность в утверждении.
Яхари (Yahari) — \»Так я и думал\».
Яппари (Yappari) — Менее формальная форма того же самого.

Когда мы говорим \»Может быть
Японцы говорят —
Маа… (Maa) — \»Может быть…\»
Саа… (Saa) — \»Ну…\» В смысле — \»Возможно, но сомнения еще остаются\».

Когда мы говорим \»Неужели?
Японцы говорят —
Хонто дэсу ка? (Hontou desu ka?) — \»Неужели?\» Вежливая форма.
Хонто? (Hontou?) — Менее формальная форма.
Со ка? (Sou ka?) — \»Надо же…\» Иногда произносится как \»Су ка!\»
Со дэсу ка? (Sou desu ka?) — Формальная форма того же самого.
Со дэсу нээ… (Sou desu nee) — \»Вот оно как…\» Формальный вариант.
Со да на… (Sou da naa) — Мужской неформальный вариант.
Со нээ… (Sou nee) — Женский неформальный вариант.
Масака! (Masaka) — \»Не может быть!\»

Когда мы говорим \»Пожалуйста
Японцы говорят:
Онэгай симасу (Onegai shimasu) — Весьма вежливая форма. Может использоваться самостоятельно. Особенно часто используется в просьбах типа \»сделайте нечто для меня\». Напоминаю, что в большинстве случаев \»у\» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как \»Онэгай симас\».
Онэгай (Onegai) — Менее вежливая, более часто встречающаяся форма.
— кудасай (kudasai) — Вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Например, \»китэ-кудасай\» — \»Пожалуйста, приходите\».
— кудасаймасэн ка? (kudasaimasen ka) — Более вежливая форма. Добавляется как суффикс к глаголу. Переводится как \»не могли бы вы сделать нечто для меня?\». Например, \»китэ-кудасаймасэн ка?\» — \»Не могли бы вы придти?\».

Когда мы говорим \»Спасибо
Японцы говорят:
Домо (Doumo) — Краткая форма, обычно говорится в ответ на небольшую \»бытовую\» помощь, скажем, в ответ на поданное пальто и на предложение войти.
Аригато годзаймасу (Arigatou gozaimasu) — Вежливая, несколько формальная форма. Напоминаю, что в большинстве случаев \»у\» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как \»Аригато годзаймас\».
Аригато (Arigatou) — Менее формальная вежливая форма.
Домо аригато (Doumo arigatou) — \»Большое спасибо\». Вежливая форма.
Домо аригато годзаймасу (Doumo arigatou gozaimasu) — \»Огромное вам спасибо\». Очень вежливая, формальная форма.
Катадзикэнай (Katajikenai) — Старомодная, очень вежливая форма.
Осэва ни наримасита (Osewa ni narimashita) — \»Я — ваш должник\». Очень вежливая и формальная форма.
Осэва ни натта (Osewa ni natta) — Неформальная форма с тем же значением.

Советуем к прочтению:   игра Век Японии 2

Когда мы говoрим \»Пожалуйста, всегда рад помочь
Японцы говорят:
До итасимаситэ (Dou itashimashite) — Вежливая, формальная форма.
Иэ (Iie) — \»Не за что\». Неформальная форма.

Когда мы говорим \»Простите
Японцы говорят:
Гомэн насай (Gomen nasai) — \»Извините, пожалуйста\», \»Прошу прощения\», \»Мне очень жаль\». Весьма вежливая форма. Выражает сожаление по некоторому поводу, скажем, если приходится кого-то потревожить. Обычно не является собственно извинением за существенный проступок (в отличие от \»сумимасэн\»).
Гомэн (Gomen) — Неформальная форма.
Сумимасэн (Sumimasen) — \»Прошу прощения\». Вежливая форма. Выражает извинение, связанное с совершением существенного проступка.
Суманай/Суман (Sumanai/Suman) — Не очень вежливая, обычно мужская форма.
Суману (Sumanu) — Не очень вежливая, старомодная форма.
Сицурэй симасу (Shitsurei shimasu) — \»Прошу прощения\». Очень вежливая формальная форма. Используется, скажем, чтобы войти в кабинет начальника.
Сицурэй (Shitsurei) — Аналогично, но менее формальная форма.
Мосивакэ аримасэн (Moushiwake arimasen) — \»Мне нет прощения\». Очень вежливая и формальная форма. Используется в армии или бизнесе.
Мосивакэ най (Moushiwake nai) — Менее формальный вариант.

Также японцы говорят:
Додзо (Douzo) — \»Прошу\». Краткая форма, предложение войти, взять пальто и так далее. Обычный ответ — \»Домо\».
Тётто… (Chotto) — \»Не стоит беспокоиться\». Вежливая форма отказа. Например, если вам предлагают выпить чаю.
Иттэ кимасу (Itte kimasu) — \»Я ушел, но еще вернусь\». Произносится при уходе на работу или в школу.
Тётто иттэ куру (Chotto itte kuru) — Менее формальная форма. Обычно значит нечто вроде \»Я выйду на минутку\».
Иттэ ирасяй (Itte irashai) — \»Возвращайся поскорей\».
Тадайма (Tadaima) — \»Я вернулся, я дома\». Иногда говорится и вне дома. Тогда эта фраза значит \»духовное\» возвращение домой.
Окаэри насай (Okaeri nasai) — \»Добро пожаловать домой\». Обычный ответ на \»Тадайма\».
Окаэри (Okaeri) — менее формальная форма.
Итадакимасу (Itadakimasu) — Произносится перед тем, как начать есть. Буквально — \»Я принимаю [эту пищу]\». Напоминаю, что в большинстве случаев \»у\» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как \»Итадакимас\».
Готисосама дэсита (Gochisousama deshita) — \»Спасибо, было очень вкусно\». Произносится по окончании еды.
Готисосама (Gochisousama) — Менее формальная форма.
Кавайи! (Kawaii) — \»Какая прелесть!\» Часто употребляется по отношению к детям, девушкам, очень красивым парням. Вообще, в этом слове сильно значение \»видимость слабости, женственности, пассивности (в сексуальном смысле этого слова)\». По мнению японцев, наиболее \»кавайи\» создание — это белокурая пай-девочка лет четырех-пяти с европейскими чертами лица и голубыми глазами.
Сугой! (Sugoi) — \»Круто\» или \»Крутой/крутая!\» По отношению к людям используется для обозначения \»мужественности\».
Каккоии! (Kakkoii!) — \»Крутой, красивый, офигительный!\»
Сутэки! (Suteki!) — \»Крутой, очаровательный, прекрасный!\» Напоминаю, что в большинстве случаев \»у\» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как \»Стэки!\».
Ковай! (Kowai) — \»Страшно!\» Выражение испуга.
Абунай! (Abunai) — \»Опасно!\» или \»Берегись!\»
Хидой! (Hidoi!) — \»Злюка!\», \»Злобно, плохо\».
Тасукэтэ! (Tasukete) — \»На помощь!\», \»Помогите!\» Напоминаю, что в большинстве случаев \»у\» после глухих согласных не произносится, то есть, данное выражение обычно произносится как \»Таскэтэ!\».
Ямэро!/Ямэтэ! (Yamero/Yamete) — \»Остановитесь!\»
Дамэ! (Dame) — \»Нет, не делайте этого!\»
Хаяку! (Hayaku) — \»Быстрее!\»
Маттэ! (Matte) — \»Постойте!\»
Ёси! (Yoshi) — \»Так!\», \»Давай!\». Обычно произносится как \»Ёсь!\».
Икудзо! (Ikuzo) — \»Пошли!\», \»Вперед!\»
Итай!/Итээ! (Itai/Itee) — \»Ой!\», \»Больно!\»
Ацуй! (Atsui) — \»Горячо!\»
Дайдзёбу! (Daijoubu) — \»Все в порядке\», \»Здоров\».
Кампай! (Kanpai) — \»До дна!\» Японский тост.
Гамбаттэ! (Ganbatte) — \»Не сдавайся!\», \»Держись!\», \»Выложись на все сто!\», \»Постарайся на совесть!\» Обычное напутствие в начале трудной работы.
Ханасэ! (Hanase) — \»Отпусти!\»
Хэнтай! (Hentai) — \»Извращенец!\»
Урусай! (Urusai) — \»Заткнись!\»
Усо! (Uso) — \»Ложь!\»
Ёкатта! (Yokatta!) — \»Слава богу!\», \»Какое счастье!\»
Ятта! (Yatta) — \»Получилось!\»

Рейтинг
( Пока оценок нет )
Японская кухня
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!:

Adblock
detector